Keine exakte Übersetzung gefunden für متكرر السفر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch متكرر السفر

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tiempo de viajar.
    (الأسئلة المتكرّرة حول السفر عبر الزمن)
  • Se informó a la Comisión Consultiva de que la disminución se debía en gran medida al carácter no periódico de las necesidades de viajes para misiones políticas especiales en el bienio 2004-2005.
    وأُبلغت اللجنة بأن الانخفاض يعود أساسا إلى الطابع غير المتكرر لاحتياجات سفر البعثات السياسية الخاصة في الفترة 2004-2005.
  • Por ejemplo, la Comisión observa que los viajes del personal registran una disminución del 33,4% en comparación con 2004-2005 que, según se informó a la Comisión, se debió en gran parte a la índole no periódica de las necesidades de viajes para misiones políticas especiales.
    وتلاحظ اللجنة، على سبيل المثال، نقصانا في بند سفر الموظفين بنسبة 33.4 في المائة قياسا إلى الفترة 2004-2005، وأبلغت اللجنة بأنه ناتج عن الطابع غير المتكرر لاحتياجات السفر المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة.
  • La Sra. Bellamy fue elogiada por su dinámico y extraordinario liderazgo y su “dedicación inquebrantable” a la causa de los niños, de la que dio muestras con los numerosos viajes que realizó a países devastados por situaciones de crisis.
    وأشيــد بالسيدة بيلامــي علــى ديناميتها وقيادتها الفذة و ”التزامها الثابت“ بقضية الأطفال، بما في ذلك سفرها المتكرر إلى البلدان التي تمزقها الأزمات.
  • Los titulares de esos puestos serán responsables de ofrecer asesoramiento y analizar la legislación nacional con un enfoque regional y viajarán con frecuencia a los distritos alejados.
    ويتولى شاغلو تلك الوظائف مسؤولية إسداء المشورة بشأن القوانين الوطنية وتحليلها مع التركيز على المنظور الإقليمي، ويقومون بمهام سفر متكررة إلى المناطق البعيدة.
  • Bellamy fue elogiada por su dinámico y extraordinario liderazgo y su “dedicación inquebrantable” a la causa de los niños, de la que dio muestras con los numerosos viajes que realizó a países devastados por situaciones de crisis.
    وأشيــد بالسيدة بيلامــي علــى ديناميتها وقيادتها الفذة و ”التزامها الثابت“ بقضية الأطفال، بما في ذلك سفرها المتكرر إلى البلدان التي تمزقها الأزمات.
  • Se informó a la Comisión de que, después de deducir todos los créditos de viajes no periódicos, la reducción efectiva general de los viajes de personal ascendía a 768.600 dólares, es decir, el 1,8%.
    وأحيطت اللجنة علما بأنه بعد خصم جميع اعتمادات السفر غير المتكررة، فإن مجموع الانخفاض الفعلي تحت بند سفر الموظفين يبلغ 600 768، أو 1.8 في المائة.
  • El propósito de combinar esas causas es reducir considerablemente la duración de las actuaciones, entre otras cosas reduciendo la duración de la presentación de la causa por la fiscalía, reduciendo el número de testigos, evitando la repetición de pruebas, evitando la superposición de declaraciones de testigos y reduciendo los gastos que suponen los repetidos viajes de testigos a La Haya para prestar declaración.
    والهدف من الجمع بين هذه القضايا هو التقليل بدرجة كبيرة من وقت الإجراءات بتقليل وقت مرافعات الادعاء وتقليل عدد الشهود وتجنب تكرار أدلة الإثبات وتجنب تداخل أقوال الشهود وتقليل نفقات سفر الشهود المتكرر إلى لاهاي للإدلاء بشهاداتهم.
  • La Comisión Consultiva considera que es preciso racionalizar aún más el programa de viajes propuesto mediante la eliminación de lo que parecen ser viajes innecesarios del personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a la UNMIK con fines de familiarización, evaluación y asesoramiento en cuestiones de política y mediante una reducción importante del número y la duración de los viajes del personal de la UNMIK, especialmente fuera de la zona de la Misión.
    وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي ترشيد برنامج السفر المقترح من خلال إلغاء ما يبدو أنه سفريات متكررة يقوم بها موظفو إدارة عمليات حفظ السلام إلى منطقة البعثة للاطلاع على ما يدور في البعثة وتقييم ذلك وتوفير الإرشاد في مجال السياسات، وكذلك من خلال إجراء تخفيض كبير في عدد ومدة رحلات السفر التي يقوم بها موظفو البعثة لا سيما خارج منطقة البعثة.
  • Entre esas medidas cabría imponer como requisito a quienes soliciten un pasaporte nuevo que proporcionen detalles respecto de cualquier identidad anterior y documentos de viaje con esos nombres, y la vigilancia obligatoria de los casos de solicitudes de pasaporte repetidas (con la posibilidad de remitirlas a las fuerzas del orden).
    ومن ضمن التدابير الممكنة اعتمادُ شرط يُلزم طالبي جوازات سفر جديدة بتقديم تفاصيل عن أي هويات أو وثائق سفر سابقة بأسماء مختلفة، مع فرض مراقبة إجبارية (تشمل إمكانية إحالة المسألة إلى جهة إنفاذ القانون) على الحالات التي يطلب فيها أفراد جوازات سفر بشكل متكرر.